lunes, 14 de mayo de 2012

Cómics.21: Grosera mutilación de tipografías en la portada de Amazing Spider-Man #584.

ASM #584: Portada de Perú.21.
ASM #584: Portada original.
No podía pasar mucho tiempo sin que los encargados del proyecto Cómics.21 vuelvan a hacer gala de su falta de criterio y su desconocimiento del cómic como objeto artístico. El día de hoy me acerco al quiosco a adquirir mi ejemplar de Amazing Spider-Man #584 (dibujado por el fantástico John Romita Jr.) y me doy con la sorpresa de ver una portada ''calata'' en la que se han eliminado todos los textos que acompañan a las imágenes, así como también el banner con el título de la saga ''Character Assassination (Part 1 of 4)''.

¿Bajo qué criterio o argumento han decidido ''calatear'' de esa manera tan grosera la portada? El cómic es de por sí, la conjunción entre texto e imágenes, y cualquier persona con mínima cultura comiquera sabe que hay una gran cantidad de cómics (de hecho casi todos hasta antes de los años 80) que incluyen textos en las portadas. Estos textos SON PARTE de la imagen. Quitarlos es algo tan estúpido como quitar el dibujo y dejar sólo los textos (al menos yo lo veo así).

En el caso específico de esta portada vemos que los textos de las viñetas laterales nos dan información que nos ayuda precisamente a comprender esas imágenes (''It starts here!, Revelations!, Resolutions!, And a Romance... that changes everything!''). Por último, el banner con el título de la saga también le otorga cierta personalidad a la portada (fíjense en la fuente, de un color rojo intenso, y la ''O'' a manera de la mira de un arma). Se le quita todo eso y la portada queda desnuda, vacía, incluso pierde su significado.

¿Acaso se eliminaron los textos simplemente por estar en inglés y la gente de Perú.21 cree que los que compramos sus cómics no sabemos nada de inglés o que en todo caso, quienes no lo sepan se van a sentir incomodos o molestos al ver esas palabras que no entienden? ¿Entonces por qué dejan el título como ''The Amazing Spider-Man''? En fin, cada uno saque sus propias conclusiones, a mi me parece que con esta grosera mutilación de tipografías la portada ha quedado bastante afectada y desprovista de sentido.

Para rematar (aunque esto ya no es culpa de Perú.21 sino de los chapuceros traductores españoles), al revisar las páginas interiores me llevo otra desagradable sorpresa: el título de la saga, originalmente ''Character Assassination'' ha sido traducido arbitrariamente como ''El rastro de la araña'' (???). Considerando la ausencia de textos de la portada y estas traducciones tan temerarias, no es de extrañar que mucha gente decida comprar solamente ediciones originales.

20 comentarios:

  1. Bueno, no es la primera vez que la gente de Perú21, con a anuencia del llamado Grupo Kingdom, mutila un cómic. El asunto de la eliminación de la tipografía de las portadas viene desde hace varios números. Incluso una de las cosas que inexplicablemente pasa en las ediciones de Peru21 es la eliminación de la portada interior que tiene los créditos del cómic, un resumen de los números anteriores (como para colocar al lector nuevo en el contexto de lo que está a punto de leer) y los datos legales de impresión del ejemplar, como el del depósito legal en la Biblioteca Nacional (sobre esto último, acerca del depósito legal, sólo ha aparecido en unos cuantos ejemplares contados con los dedos de la mano).

    La traducción española es uno de los puntos más débiles de las ediciones de Peru21 y se debe, entre otras cosas, a que a lo mejor se les hace complicado ejecutar una traducción local (lo cual es incomprensible, ya que el inglés de los cómics es bastante elemental y no tiene demasiado "slang" o jerga), además de la chamba de rotulado. Hasta lo que yo tengo entendido, la misma editorial provee de los juegos de caracteres que las ediciones foráneas requieren para que sus ediciones no difieran demasiado en presentación que la versión original. Lamentablemente seguiremos encontrando frases como "No tuve tiempo para la COLADA", que es la traducción en jerga gallega de "I didn't hace time for LAUNDRY" (No tuve tiempo de ir a la LAVANDERÍA), con la que Peter Parker, al encontrarse con Betty Brandt en THE AMAZING SPIDER-MAN #583 justifica que no tiene ropa apropiada para ir a un local de citas veloces.

    Recuerdo que en alguna ocasión los de PERU21 prometieron que se haría una traducción local, pero parece que eso está más allá de sus capacidades intelectuales.

    Y bueno, esa incapacidad se extiende a la eliminación de tipografías en inglés (eso mismo pasó en BATMAN: THE LONG HALLOWEEN) y hasta de páginas, como la inicial de "Batman: Año Dos" (Batman #5 de PERU21), saga que salió con portadas alteradas, entre otras cosas más.

    ResponderEliminar
  2. Sobre todo este tipo de portadas necesita elementos que la refuercen visualmente. Además hubiese sido simpático ver el logo de los 70 años de Marvel.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Así es Arion, ese logo conmemorativo por los 70 años de Marvel es encantador. También lo mutilaron. Un poco más y en la portada dejaban sólo la telaraña.

      Eliminar
  3. Y si tienen la portada "limpia" qué les costó usar algun editor de imágenes (Photoshop o Fireworks) para ponerle los rótulos?... no tiene sentido.

    Y lo de las portadas ya no tiene arreglo a esta altura. Si seguimos así, terminaremos hablando español al estilo de España para cuando saquen Avengers vs X-Men...

    ResponderEliminar
  4. Me acabo de acordar que para el comic de green lantern origenes secretos te ponen a lado #29 , dando a entender que si sacan mas material de eso , sera todo hacia adelante (y es una pena por que hay arcos dibujados por acuña , pacheco o gibbons)

    ResponderEliminar
  5. No se ustedes, pero yo no pienso comprar mas de este proyecto basura de peru21. Pueden haber mejores maneras de apoyar la industria en el país que los comics de estos sujetos. Supongo que los menos acomodados no pueden comprar por internet, por lo menos a mi me a ayudado esa solución 'del mundo moderno globalizado' xD

    ResponderEliminar
  6. la razón del que podría haber sido el motivo de la ausencia de las letras en la portada es que los comics editados en españa no lo sacan uno por uno (y menos a 3 soles en tu quiosko favorito) sino de 3 en 3 o de 4 en 4 o mezclando otros titulos o cosas así.

    por ese detalle es que los encargados de ese oh mutilamiento despiadado y certero que solo merece cadena perpetua (porque no hay la hoguera) es que no se hayan fijado en la versión española sino no en la original de U.S.A. (la que te cuesta 4 cocos) y para evitar estar diagramando pues ponen sólo dibujo.

    Para terminar, en España el título correcto es Difamación Asesina y no 'El rastro de la araña''

    http://www.google.com.pe/imgres?hl=es&biw=1440&bih=752&gbv=2&tbm=isch&tbnid=60UW3DIlQWqP1M:&imgrefurl=http://culturacomic.com/2009/12/amazing-spider-man-37-menace-revelado/&docid=_ruGxrxmAO_F9M&imgurl=http://culturacomic.files.wordpress.com/2009/12/spiderman37.jpg&w=450&h=675&ei=g9ixT-HdF-KV6AHh84GVCQ&zoom=1

    ResponderEliminar
  7. chispas puse el link de la versión mexicana, te doy toda la razón en el rastro de la araña

    http://www.paninicomics.es/web/guest/titulo_detail?viewItem=630142

    ResponderEliminar
  8. parece que quisieron omitir esa desastrosa traduccion en la portada ya que en la portada cometieron el mismo error aquie tienes la portada de la edicion española aunque no tuvieron porque pero tendran sus razones porque realmente parece tonto quitarlo sin motivo o tu crees que no haya uno para quitarlo
    http://www.continuara.org/media/sup_157__Asombroso%20Spiderman%2037.jpg

    ResponderEliminar
  9. Hola Guido, primera vez que escribo en tu blog desde que lo encontré en la red buscando información de cómics aquí en Perú, en este primer comentario quería indicarte que si bien ahora no sacaron las letras de la portada (que a mi en particular me gustan mucho y estoy de acuerdo contigo en que le da esa totalidad a la portada, ese punche, que se siente omitida al ver el original) ya antes si han publicado las letras como en el caso de One More Day (Muy buena la portada tipo collage con letras y todo), poniéndome en el traje de Abogado de Diablo tal vez les halla pasado eso por que así le indicaron que la publiquen los que tiene los derechos en latinoamerica, así que podría haber pasado eso. Gracias por tu gran trabajo y aunque me sienta ametrallado cuando hablas de los fanboys (que me incluyo entre ellos) seguiré leyendo tu blog ya que tocas temas interesantes.

    ResponderEliminar
  10. Por el camuflado síndrome de Tourette de Rob "Profeta de Allah" Liefeld, es cierto, sin las letras queda con un aspecto hasta sus saveuh. Lástima, las viñetas anexadas al cover y sus respectivos textos le daban un aire muy pulp o de comic book de los 30s, 40s o 50s del siglo pasado...

    ResponderEliminar
  11. Con tantas cosas que hay que hacer en la vida ni cuenta me había dado de ese detalle; de que le quita personalidad, de hecho; pero vamos, el contenido es el mismo, el inicio y el final van a ser los mismos, claro que difiere el idioma y jode tener que leer algunos modismos españoles, pero en general la idea se mantiene, me gustaría comprar una edición "original" pero presumo que el costo no será igual y dudo mucho que lo pueda encontrar "en la tienda de la esquina". Tampoco con lo que digo estoy defendiendo las burradas que cometieron en innumerables ocasiones, pero el punto a favor de los comics de peru.21 es su precio y su periodicidad, y también el que puedas adquirirlo en casi todo el país, en mi ciudad no hay park comics, ni contracultura, ni ninguna otra tienda especializada, por ahi encuentras uno que otro número suelto de zinco, pero de ahí en más: nada. Por eso aplaudo el esfuerzo de editora vuk de traer un buen comic a costo razonable y tratar de distribuirlo a nivel nacional, más bien deberíamos hacer presión para que publiquen títulos más interesantes y de temática más madura, las redes sociales podrían ayudar en eso.
    Por otro lado, no se supone que ya no te interesaban los comics de genero super heroico?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No me interesa estar pendiente de la actualidad de lo que se produce en el género superheroico. Me importa un comino saber de qué trata el siguiente macroevento de turno o cuáles serán los nuevos títulos de DC o Marvel. Sin embargo suelo leer cómics de superhéroes esporádicamente, más que nada cosas de autores clásicos, o algunas sagas actuales dibujadas por mis artistas favoritos como John Romita Jr, Matt Wagner, Jim Cheung etc.

      Eliminar
  12. Hola, Guido. Sigo tu blog desde hace un tiempo y me gusta porque no solo ofreces información del mundo del comic local y mundial, sino porque también haces criticas muy bien sustentadas y destapes que por lo que leo en tu blog te han hecho ganarte algunos enemigos.
    Es una lástima que la gente de Peru 21 siga cometiendo las mismas barrabasadas de siempre. Por lo visto jamás piensan ofrecerle al lector peruano un buen producto. La gente debería dejar de comprar estos comics para así demostrarle a Peru 21 que en el Perú la gente quiere un producto de calidad por su dinero y no que le ofrezcan cualquier cosa.
    Decidí comprar Green Lantern Origen secreto para saber ese supuesto “origen secreto” de Linterna Verde el cual es un personaje que me agrada.
    No compraba un comic de Peru 21 desde Secret Invasion. Solo compre un par de números de Secret Invasion porque el dibujo no me gusto y la historia no era muy atractiva.
    Pese a que en tu blog siempre he leído de la fallas que comete Peru 21 a la hora de editar sus comics, confie en que editaría bien esta historia de Linterna Verde, pero lamentablemente no lo hicieron.
    Me ha sorprendido, Guido, que no hayas comentado nada al respecto, sobre todo porque tú escribiste en tu blog que comprarías esta historia. A lo mejor te desanimaste al final. Si así fue te salvaste de haber tirado tu plata al agua.
    Yo compre el primer número de este comic y cuando lo abrí, o sorpresa, la historia comenzaba en LA PAGINA NUMERO 9. Fui a la página de facebook de comics 21 y escribí en su muro para preguntarles porque el comic comenzaba en la pagina 9. Comics 21 me respondió que de la pagina 1 a la 8 era puro texto y que decidieron ir directo a la acción. Para mí eso está mal porque al quitarle esas páginas el comic como que pierde su valor coleccionable.
    Si tú, Guido, sabes cuál es el texto que contienen esas páginas por favor comparte esa información en tu blog. Qué pena que Peru 21 siga editando como se les da la gana los comics y no respeten las ediciones originales.
    Yo pensaba comprar esta nueva serie de Spìderman, pero al ver lo que le han hecho a la caratula, ya no lo hare. No vaya a ser que en los siguientes números alteren el contenido. Tampoco pienso seguir comprando linterna verde porque no vale la pena juntar un comic con páginas faltantes y con poco valor coleccionable.
    Comics 21 debería aprender de Editora Vuk que sí trabaja con profesionalismo y que a partir de Junio traerá Hell Boy al Perú. Saludos desde La Fortaleza.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola José! Sí me di cuenta del detalle de que la primera página del cómic ''Green Lantern: Secret Origin'' comenzaba con la numeración ''9''. La explicación ambigua que te han dado en la página de facebook de Cómics.21 (manejada por alguien que no sabe casi nada de cómics) no ha hecho sino contribuir a tu justificada confusión.

      Lo que creo que sucede, es que Panini le envía a Perú.21 el ''machote'' del tomo compilatorio de la saga, es decir lo que se conoce usualmente como TPB. Ya aquí se encargan de dividir nuevamente la saga en sus capítulos originales. Supongo que esas 8 páginas que se han ''salteado'', corresponden a lo que normalmente viene en un TPB (más no en las ediciones originales): alguna introducción, los créditos, páginas ''de respeto'', etc.

      En todo caso, antes de mandar a imprenta el cómic, lo ideal hubiera sido borrar esa numeración de páginas que obviamente no se ajusta a la publicación de la saga en números individuales. Les habrá dado flojera o quien sabe.

      Bueno, al menos espero que sea eso lo que está pasando, porque si realmente se han comido 8 páginas de cómic eso sería gravísimo. Quizá alguien que haya leído esta historia en su edición original podría brindarnos más información al respecto.

      Eliminar
  13. Yo no sabía mucho de dibujantes de Comics, pero con las publicaciones de Perú21 comencé a fijarme quienes eran los autores de los dibujos que más me gustaban y definitivamente aprecio el trabajo de John Romita Jr.
    Cuando leo este blog me doy cuenta de detalles que para mí pasaban desapercibidos.
    Sólo me ha molestado ediciones muy malas como Invasión Secreta que me confundía leerla y Dark Avengers que terminó tan raro.

    ResponderEliminar
  14. Ayer por la noches compré el segundo número y sí dice ahora "Character Assassination" pero, la numeración 2/4, cosa que me sorprendió, porque en el primer número no precisaba que era 1/4 ni "Character Assassination". Creo que fue un nuevo lapsus.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Así es, en el número publicado el día de ayer ''repusieron'' el banner. Yo opino que si ya la embarraron, hubieran terminado de embarrarla. Si ya el primer número salió sin banner, hubieran dejado todos sin banner. ¿Ahora cómo queda la colección? El primer número sin banner, el segundo con banner... osea UNA MAZAMORRA TOTAL.

      Realmente no se quienes son los encargados directos de ese proyecto pero se nota a leguas que 1.- no saben nada de cómics, 2.- no tienen un sistema de control de calidad antes de enviar los cómics a imprenta y 3.- la improvisación es ley para ellos.

      Eliminar
  15. Esta bien la numeración 2/4, en si son 4 números ,el numero 3 es un interludio, pero, muy mal por no poner los textos en la primera entrega y la calidad del papel a bajado mucho y se nota. Tienen que poner a expertos a la hora de editar un cómic, al público hay que darle lo mejor; asi como la editora VUK que si algo no esta bien lo publica días después y mandan un aviso al publico.
    Perú 21 tiene que estar asesorado por otra gente no por los de kingdom.

    ResponderEliminar
  16. Si me di cuenta del cambio de portada, tengo la edicion en ingles y se nota claramente una pena realmente asi no dan ganas de seguir comprando :( y lo de las traducciones ya es algo que no me molesto total como entiendo lo que quiere decir....

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.